|
|
|
|
|
|
 |
Cinske pisne (Chinese Songs), Op. 4-
|
|
00:08:17 |
|
|
1 |
 |
No. 1. Smutek (Grief)
|
|
00:02:33 |
|
|
2 |
 |
No. 2. Na rece Jo-Yeh (On the river Jo-Yeh)
|
|
00:02:48 |
|
|
3 |
 |
No. 3. Jarni dest (Spring Rain)
|
|
00:02:56 |
|
|
|
|
|
 |
4 Pisne na slova cinske poezie (4 Songs on Chinese Poetry)-
|
|
00:15:10 |
|
|
4 |
 |
No. 1. Zaslech jsem divoke husy (I heard the cry of the wild geese)
|
|
00:03:01 |
|
|
5 |
 |
No. 2. V bambusovem haji (In the Bamboo Grove)
|
|
00:02:24 |
|
|
6 |
 |
No. 3. Daleko mesic je domova (Far is my home, o moon)
|
|
00:05:58 |
|
|
7 |
 |
No. 4. Probdena noc (A sleepless night)
|
|
00:03:47 |
|
|
|
|
|
 |
5 Lieder (5 Songs), Op. 4-
|
|
00:06:39 |
|
|
8 |
 |
No. 1. Ihr Madchen seid wie die Garten (You girls are like gardens)
|
|
00:01:32 |
|
|
9 |
 |
No. 2. An die Bruder (To the brothers)
|
|
00:00:59 |
|
|
10 |
 |
No. 3. Mach, dass etwas uns geschieht (Let something happen to us!)
|
|
00:01:29 |
|
|
11 |
 |
No. 4. Die Liebe (Love)
|
|
00:01:28 |
|
|
12 |
 |
No. 5. Vice Versa
|
|
00:01:11 |
|
|
|
|
|
 |
3 Lieder (3 Songs)-
|
|
00:05:23 |
|
|
13 |
 |
No. 1. Ctyrversi (Quatrain)
|
|
00:01:50 |
|
|
14 |
 |
No. 2. Vzruseni (Emotion)
|
|
00:02:05 |
|
|
15 |
 |
No. 3. Pratele (Friends)
|
|
00:01:28 |
|
|
|
|
|
 |
Liederbuch des Hafis, Op. 30-
|
|
00:11:07 |
|
|
16 |
 |
No. 1. Vorausbestimmung (Predestination)
|
|
00:02:06 |
|
|
17 |
 |
No. 2. Betrunken (Inebriated)
|
|
00:02:16 |
|
|
18 |
 |
No. 3. Unwiderstehliche Schonheit (Irresistible beauty)
|
|
00:04:59 |
|
|
19 |
 |
No. 4. Lob des Weines (Praise of wine)
|
|
00:01:46 |
|
|
|
|
|
 |
3 Lieder (3 Songs), Op. 37-
|
|
00:06:55 |
|
|
20 |
 |
No. 1. Schnitterlied (Harvester's song)
|
|
00:01:32 |
|
|
21 |
 |
No. 2. Saerspruch (The sower's message)
|
|
00:01:52 |
|
|
22 |
 |
No. 3. Die Schweizer (The Swiss Guard)
|
|
00:03:31 |
|
|
|
|
|
 |
Der Mensch und sein Tag (Man and his Days), Op. 47-
|
|
00:15:26 |
|
|
23 |
 |
No. 1. Gang in den Morgen (Walk into morning)
|
|
00:01:02 |
|
|
24 |
 |
No. 2. Gesang (Song)
|
|
00:00:57 |
|
|
25 |
 |
No. 3. Heimat (Home)
|
|
00:01:09 |
|
|
26 |
 |
No. 4. Der Liebsten (To the beloved)
|
|
00:01:12 |
|
|
27 |
 |
No. 5. Bluten (Flowers)
|
|
00:00:52 |
|
|
28 |
 |
No. 6. In der Stube (In the parlour)
|
|
00:01:49 |
|
|
29 |
 |
No. 7. Der Nachbar (The neighbour)
|
|
00:00:51 |
|
|
30 |
 |
No. 8. Gebete (Prayers)
|
|
00:01:35 |
|
|
31 |
 |
No. 9. Im Walde (In the forest)
|
|
00:01:23 |
|
|
32 |
 |
No. 10. Verdammern (Fade)
|
|
00:01:51 |
|
|
33 |
 |
No. 11. Nacht (Night)
|
|
00:01:17 |
|
|
34 |
 |
No. 12. Stille (Silence)
|
|
00:01:28 |
|
|
|
|
|
 |
Chinesische Lieder (Chinese Songs)-
|
|
00:05:22 |
|
|
35 |
 |
No. 1. Wanderer erwacht in der Herberge (The traveller awakes at the inn)
|
|
00:02:51 |
|
|
36 |
 |
No. 2. Der mude Soldat (The weary soldier)
|
|
00:02:31 |
|